پایان کودکی

رمان پایان کودکی نوشته‌ی ایچیو هیگوچی مشهورترین اثر ادبی ژاپن در جهان غرب به شمار می‌آید. این رمان نخستین‌بار سال 1895 میلادی در ژاپن به چاپ رسید، اما برای اولین‌بار است که به زبان فارسی ترجمه می‌شود. ایچیو هیگوچی نماد ادبیات واقع‌گرایانه در ژاپن است، نویسنده‌ای که به هنگام مرگ تنها 24 سال سن داشت. داستان از همان ابتدا یک موفقیت چشمگیر ادبی بود و منتقدان ژاپنی هیگوچی را با نویسندگان بزرگی همچون هنریک ایبسن، آنتون چخوف و امیل زولا مقایسه کردند. پایان کودکی رمانی جامعه‌شناسانه است که تضاد طبقاتی را ترسیم می‌کند و به مسئله‌ی فقر و فحشا در ژاپن در اواخر قرن نوزدهم می‌پردازد. پایان کودکی همچنین رگه‌هایی از ادبیات ناتورالیستی دارد زیرا سرنوشتی محتوم برای زنان تهیدست ژاپنی قائل است که راه فراری از آن ندارند. شخصیت‌های اصلی این رمان دختر (میدوری) و پسری (نوبو) نوجوان و علاقه‌مند به یکدیگر هستند. رمان پایان کودکی درباره‌ی ورود به دنیای بزرگسالی و از دست رفتن معصومیت است؛ داستانی که از تابستان شروع و در پاییز تمام می‌شود.

۶۰۰,۰۰۰ ریال

ویژگی‌های کتاب

چاپ اول

شهریور 1401

قطع

رقعی

جلد

شومیز

تعداد صفحات

92

شابک

9786227825602

پدیدآورنده/گان کتاب

ایچیو هیگوچی

ایچیو هیگوچی

ایچیو هیگوچی داستان‌نویس و رمان‌نویس ژاپنی و اهل توکیو بوده است. وی نخستین زن نویسنده‌ی حرفه‌ای از دوران ادبیات مدرن ژاپن به حساب می‌آید. در ژاپن از ایچیو هیگوچی به‌عنوان تجسمی از واقع‌گرایی یاد می‌شود و مضامین داستان‌های او بیشتر دربارۀ طبقات پایین جامعه و درد و رنج زنان است.

سیدشهاب‌الدین ساداتی

سیدشهاب‌الدین ساداتی

دکتر سید شهاب‌الدین ساداتی متولد 1362 و استادیار زبان و ادبیات انگلیسی دانشگاه آزاد اسلامی است. وی تاکنون هشت کتاب تالیف و ترجمه کرده است و بیش از 38 مقاله به زبان انگلیسی و فارسی به رشتۀ تحریر در آورده است. دکتر ساداتی همچنین در سیزده همایش ملی و بین‌المللی مقالات خود را ارائه کرده است و تاکنون بیش از 35 پایان‌نامۀ کارشناسی ارشد و دکتری را در رشته‌های زبان و ادبیات انگلیسی و مطالعات ترجمه راهنمایی کرده است. ایشان در دانشگاه محل تدریس خودشان تاکنون دو مرتبه به عنوان استاد پژوهشگر برتر معرفی شده‌اند.

آثار منتشرشدۀ دکتر ساداتی در نشر لوگوس به قرار زیرند:

  • فرهنگ روان‌زخم (تروما): سیاست ترس و فقدان در سینما، ادبیات و رسانه (1402). ای آن کاپلان. ترجمۀ سید شهاب‌الدین ساداتی و مریم طریقت‌بین. تهران: نشر لوگوس.
  • پایان کودکی (1401). ایچیو هیگوچی. ترجمۀ سید شهاب‌الدین ساداتی و مریم طریقت‌بین. تهران: نشر لوگوس
  • تودۀ خاکستر و سه نمایشنامه دیگر (1401). لین ناتیج و دیگران. ترجمۀ سید شهاب‌الدین ساداتی، مریم طریقت‌بین و سید مجتبی جعفری. تهران: نشر لوگوس.
  • فاصله را حفظ کنید (1400) مردیت اکس. ترجمۀ سید شهاب‌الدین ساداتی و مریم طریقت‌بین. تهران: نشر لوگوس.
  • شرط‌بندی (1400). نیل لابیت. ترجمۀ سید شهاب‌الدین ساداتی و مریم طریقت‌بین. تهران: نشر لوگوس.
مریم طریقت‌بین

مریم طریقت‌بین

خانم مریم طریقت‌بین دارای مدرک کارشناسی و کارشناسی ارشد مترجمی زبان انگلیسی و کارشناسی روابط عمومی است. دارای 7 سال سابقه تدریس به صورت خصوصی و عمومی، شش سال سابقه ترجمه مقالات و پروژه‌های دانشجویی در مؤسسات خدمات ترجمه، چهار سال سابقه فعالیت در شرکت‌های خارجی و ایرانی و عضو انجمن صنفی مترجمان ایران نیز هستند. سه مقاله در زمینه فرهنگی و ادبیات تطبیقی را به رشته تحریر در آورده‌اند.

آثار منتشرشدۀ او به قرار زیرند:

  • فرهنگ روان‌زخم (تروما): سیاست ترس و فقدان در سینما، ادبیات و رسانه (1402). ای آن کاپلان. ترجمۀ سید شهاب‌الدین ساداتی و مریم طریقت‌بین. تهران: نشر لوگوس.
  • پایان کودکی (1401). ایچیو هیگوچی. ترجمۀ سید شهاب‌الدین ساداتی و مریم طریقت‌بین. تهران: نشر لوگوس
  • تودۀ خاکستر و سه نمایشنامه دیگر (1401). لین ناتیج و دیگران. ترجمۀ سید شهاب‌الدین ساداتی، مریم طریقت‌بین و سید مجتبی جعفری. تهران: نشر لوگوس.
  • فاصله را حفظ کنید (1400) مردیت اکس. ترجمۀ سید شهاب‌الدین ساداتی و مریم طریقت‌بین. تهران: نشر لوگوس.
  • شرط‌بندی (1400). نیل لابیت. ترجمۀ سید شهاب‌الدین ساداتی و مریم طریقت‌بین. تهران: نشر لوگوس.

نقد و بررسی‌ها

هنوز بررسی‌ای ثبت نشده است.

اولین کسی باشید که دیدگاهی می نویسد “پایان کودکی”

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

سوال امنیتی * Time limit is exhausted. Please reload the CAPTCHA.